Wednesday, October 27, 2010

Eles vão ver. They shall see.




Eles vão ver.

Ava Gardner, por ocasião de uma filmagem nas selvas de Bornéu comentou com um técnico: Aqui é tão claro e ali tão escuro que parece que sou meio cega, meio águia. Vejo dois mundos que quase se tocam, como óleo escuro na água. (...) Somos seres estranhos. Sombras animadas. Levamos conosco o escuro do dia, a possibilidade da noite, do sonho.

Naquilo que é visível, há sempre algo mais visível e algo que, embora oculto, parece se revelar aos poucos, tal como líquido que escorre pelo chão e desenha, à medida que avança, os caminhos da nossa atenção. Nesse movimento o que acontece e é percebido depende da força de presente que um detalhe pode provocar. Um deslize, um transborde de sentido, de estado, de localização.

Demarcar deslocamentos, cruzamentos, agrupamentos, isolamentos para deixar arrebentar a costura dos sentidos. No carnaval das operações, a terra gira ao contrário e o chão na sua instabilidade vira céu sem pé nem fundo. O ali cria um aqui, e o eles inevitavelmente vira-se para nós, sorrindo em espelho brilhante e convidando a desvendar a construção do que é traçado.

Eles vão ver se situa em fronteiras, entre o que permanece e o que passa: a presença. Entre a ficção apresentada e o real construído: a cena. Entre a escuridão que apaga e a claridade que revela: um teatro.

They shall see

Ava Gardner, in a film set in the jungles of Borneo, commented with a technician: Here the light is so bright and over there it‘s so dark that I feel half blind, half an eagle. I see two worlds that barely touch each other, like dark oil in the water (...) We are strange beings. Animated shadows. We carry along with us the darkness of the day, the possibility of the night, of the dream.

In what we see, there’s always something more visible and something, though hidden, that seems to reveal itself little by little. Think of  a liquid that runs on the floor and draws, as it advances, the paths of our attention. In this movement, what happens and what is perceived depends on the force of present that a detail can provoke. A slide, an overflow of sense, state and place.

Setting dislocations, crossings, groupings, isolations to burst the seam of the senses. In the carnival of operations, the earth turns upside down and the ground in its unstability becomes a sky with no bottom or end. There becomes here, and the they unavoidably turns to us, smiling on a shining mirror and offering an invitation to unveil the construction of the traces.

They shall see is set in borders, between what remains and what passes: the presence. Between presented fiction and constructed reality: the scene. Between an erasing darkness and a revealing clarity: a theater.


.............................................they shall see
| conception & direction Gustavo Ciríaco | co-direction Lucía Russo | creation António Pedro Lopes, Dyonne Boy, Francini Barros, Gustavo Ciríaco, Ignacio Aldunate, Lucia Russo, Milena Codeço, Francini Barros | artistic assistency and collaboration António Pedro Lopes | sound track Rodrigo Marçal | lightning design Andrea Capella  light counsultancy  and execution Tabata Martins| set design Mayra Alves (initial period) e Luiza Paes (final period) | production and  administration Marta Vieira | intern Lucas Bueno
Partnership and support Casa da Glória | Fomenta Produções | Escola Angel Vianna | Centro de Artes da Maré | UniverCidade | Uni-Rio | UFRJ
They shall see has been funded by Programa Rumos Itaú Cultural Dança 2009/10 and Klauss Vianna 2009 Dance Awards, promoted by Funarte (National Foundation for the Arts).
Première Panorama Festival / November 2010
Production in Europe: Marine Budin - marine@elclimamola.com
Production in Brazil : Marta Vieira - martakaya@gmail.com

About Me

My photo
Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Rio de Janeiro. I am a performing artist and art maker coming from dance. I love to dialogue with the historical, material and affective context we are immersed in any given situation. As art form, my work goes from multimedia stage conceptual work to convivial and open-air pieces. It strikes me the awareness and fictions arising from the sublime of daily situations, its materiality, the reference points that we cling to and build up our relation to reality and how meaning grows from this. contacts: gustavociriaco@gmail.com | marine@elclimamola.com

Blog Archive